手机浏览器扫描二维码访问
举个例子!
以前都是,很少甚至没有。而一张光盘,一般只有两集正片。
这就导致,想看完一部完整的作品,有时候得买厚厚一沓光盘。
孟浪很喜欢空我。
他第一次看空我,还以为这名骑士叫“古迦”。后来看完一两集,重新换碟之后,又改名叫“酷贾”……
这个问题很常见,属于没有官方译名而闹出的笑话。当初迪迦,也被翻译成“超人狄格”了!
圆谷发现了这个问题,所以他们通过“官方译名”的方式,提高华夏观众对新奥的辨识度。最起码不会出现,念不出名字的尴尬场景。
而东映呢?
即使发现问题,也不想着改正。早期的昭和骑士就不说了,毕竟年代太久远,追究也没意义。
可平成骑士怎么说?
Ω,,,,,,,,,,,,—,,—……
以上这些骑士,有的有官方译名,有的没有,全靠“粉丝”或翻译组起的俗名,比如亚极陀、月骑、甲斗王……
像“亚极陀”“甲斗王”这种译名,听得多了,大家还以为这就是官方译名。其实并不是,只是大家都这么称呼,所以就“约定俗成”了。
老实说,东映这种做法并不负责。
或许在他们看来,只要稳住本土观众,华夏观众可有可无。反正又没多少人看正版,管他叫什么名字呢。
对此,孟浪只想呵呵。
他很喜欢《三体》里的一句话弱小和无知不是生存的障碍,傲慢才是!
你看人家圆谷是怎么做的?
是不是每一部作品,都给起了译名?先不说名字好不好听,起码圆谷起了,大家也不会因为称呼问题陷入苦恼。
起个译名而已,多大点事!
偏偏这种事,东映就不怎么爱做。心情好了给你起一个,心情不好,直接一串英文糊你脸上。
讲句实话!
假面骑士早期,为什么在华夏发展屡屡受挫。反而是奥特曼,赢得了更多华夏观众的喜爱?
你说华夏观众喜欢“巨人”?
没错!
有这一层因素,但这一点真的是关键吗?大家都以盗版碟起家,凭什么同样是盗版碟,你假面骑士还得套一层“古迦奥特曼”的壳?
孟浪一直觉得,假面骑士剧一连串的“英文”剧名太劝退了。
很多人,明明有兴趣入坑骑士。但看到这一连串的英文剧名,瞬间脑中就浮现出一串问号?
最可悲的是……
还有骑士粉丝以此为傲,对萌新说什么“看不懂就不要看”,看不懂的英文剧名反而成了一件“有逼格”值得骄傲的事。
起个译名真不费事!
花几分钟,想一个合适的中文法文德文剧名,有什么不可以呢?
意识到问题所在后,孟浪赶紧返回公司,给霓虹分部写了一封内部邮件。
今后的假面骑士,一定要重视“剧名”这个环节。
进入海外市场,一定要起一个合适的剧名。不要搞什么“特立独行”那一套,只有尊重观众才能赢得钞票。
举个例子,Ω这个名字,以后只在霓虹市场使用,欧美市场用“”,华夏市场用“亚极陀”。
这样就方便观众读写了!
总不能给人家安利,还不知道该怎么念吧?
。
母亲告诉我,父亲在我很小的时候就去世了。直到有一天,我的电话响起,对方告诉我,他是我父亲helliphellip...
楚飞因为太善良,惨遭好友欺骗,女友抛弃,受尽欺辱,负债累累走投无路时,装逼无极限系统找上了他,自此人生就像开了挂,升职加薪,出任CEO,迎娶白富美,虐遍渣男女,全都不是事儿!楚飞,也渐渐过上了一天不装逼就难受的日子。...
作者嘟嘟猪猪的经典小说重生八零之种田撩夫最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说身负深仇的苏然重生回到了八十年代,处在人生的转折点上,与夏城的这场婚姻变局,决定了自己一辈子的命运,两个家庭的幸福。是维持下去,还是离婚走人?都要把上辈子害自己的人,受到该有的惩罚。...
...
作者一条咸鱼王的经典小说热血战神最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说热血战神我生为王,无限嚣张!驰骋天下,举世无双!那一年,我血洗沧州,只为沉冤得雪!那一年,我覆手翻云,只为佳人一笑!...
生日那天晚上发现女友出轨了,决定让出轨女友从此后悔,但却一不小心还走上了职业的生活,有钱又能玩的生活真爽啊!...