笔趣阁

手机浏览器扫描二维码访问

金介甫致符家钦书信序(第1页)

一秒记住【xiaoyanwenxue.com】精彩无弹窗免费!“梅川序跋——关于中国现代文学(.shg.tw)”!

《金介甫致符家钦书信》序

这些年来,沈从文研究已成为中国现代文学史研究的一门“显学”。回顾沈从文作品出版史和研究史,从一九八一年十一月江西人民出版社重印《边城》,次月人民文学出版社重印《从文自传》开始,被禁锢多年的沈从文作品陆续重新出现在内地读者眼前。此后,一中一外两位作者研究沈从文的专著,也引起了中国现代文学研究界很大的兴趣,这就是凌宇先生著《从边城走向世界》(生活·读书·新知三联书店,一九八五年十二月出版)和美国学者金介甫先生著、符家钦先生译《沈从文传》。

《沈从文传》英文原著的出版,虽然比《从边城走向世界》晚了两年,却是英语世界第一部沈从文学术传记。而且,尽管《沈从文传》的译者自始至终只有符家钦先生一位,这部大书的出版过程却甚为曲折,版本也较为复杂。就笔者所见到的符译《沈从文传》简体字本,有如下不同的版本:

对这些同一种英文原著的不同版本的简体字中译本,应作如下的说明:

一、从第一种中译本起,每个版本都有沈从文高足汪曾祺写的中译本序;从第三种起每个版本都有作者写的中译本《新版序》。

金介甫著《沈从文传》英文版书影

二、第一种中译本当然有首次引进之功,但删去了英文原著的全部六百四十六条注释,与严格意义上的学术传记有了很大距离。

三、第三、四种中译本其实是一九九五年七月台北幼狮文化公司繁体字版《沈从文史诗》(《沈从文传》英文原著书名)的内地简体字本,第四种版权页且注明“本著作稿引自幼狮文化事业股份有限公司”。

四、第五种也即最新版的中译本,又做了新的校订,作者并为这个最新版撰写了《新序》。

显而易见,除了第一种中译本因删去了全部注释或可忽略不计外,其他《沈从文传》的各种中译本,对沈从文研究者而言,都很有关注的必要。长期令人困惑的是,为什么会有那么多同一种英文《沈从文传》的中译本?这个疑问,在这本《金介甫致符家钦书信》中就可找到至少是一部分的答案。

金介甫先生撰写了沈从文研究史上第一部博士学位论文,这本《沈从文传》也是有史以来第一本沈从文学术传记。尽管作者本人谦称此书还“不完美”,但正如译者在此书《译后记》中所指出的:它“史料翔实,持论平允,把沈从文的生活道路和创作成就做了透辟分析,既实事求是,又不为贤者讳”。《沈从文传》在中外沈从文研究史上已经占据了一个重要的地位,是不容置疑的。当时,内地的沈从文研究才起步不久,十分需要《沈从文传》这样的学术传记以为借鉴,他山之石,可以攻玉也。因此,将其译成中文就提上了议事日程,这个光荣的任务历史性地落到了“心细如发,一丝不苟”(汪曾祺语)、有丰富翻译经验的符家钦先生身上。

读金先生这些信,不难发现作者对译者的尊重和信任。他在一九八九年一月十日致符先生信中强调:“作者和译者的心灵相通才是追求完美的唯一途径。”金先生和符先生之所以能够心灵相通,在我看来,最为关键的一条在于他俩都真的喜欢沈从文和沈从文创造的文学世界,都是沈从文的忠实读者,用我们今天的话来说,就是两位都是“沈迷”,作者认为沈从文“永远是全世界所欣赏的文学大师”,译者也说过“我从小就是沈老作品的爱读者”。所以,作者在写了研究沈从文的博士学位论文后,意犹未尽,再接再厉,写出了这部《沈从文传》;也所以,译者不顾高龄,在荒芜先生的建议下,在萧乾先生的帮助下,尤其得到了作者的全力支持,在沈从文谢世之后,克服种种困难,潜心译出了这部《沈从文传》。

然而,译出《沈从文传》,只是万里长征迈出了第一步。接下来的更为重要的问题是,如何出版这部《沈从文传》?金先生这些信大部分是围绕这个关键问题而展开的。金先生有自己的坚守,希望这部书稿尽可能以原著的原始面貌出版中译本,但这在内地当时的文化态势下有相当的难度,那么如何解决这个既在意料之外又在意料之中的棘手的问题,有无替代方案?金先生这些信所反复讨论的正是这些问题。他之所以谋求中译本在香港或在台湾出版,也正是出于这样的考虑。他与符先生的讨论是细致的、深入的,也是推心置腹的。金先生后来为繁体字版《沈从文史诗》写过这样一段话:“从读沈从文的生活的那本‘大书’,我们能了解中国二十、三十、四十年代的很多事情,我们也能了解人生的很多方面。”如果套用这句话,也许可以说,读这本小小的书信集,我们能了解中国八九十年代的一些事情,我们也能了解人生的一些方面。当然,《沈从文传》后来先后在内地和台湾出版了。但无论是简体字版还是繁体字版,都仍不是完完全全的原汁原味,只能说是尽可能地接近了原汁原味。

我与金先生同岁,符先生则比我年长许多,是我的父辈。在我记忆中,与金先生和符先生都没有见过面,但读了金先生的这些信后,我发现信中提到的许多人,首先当然是沈从文先生,还有已故的萧乾、杨宪益、陈梦熊、陈信元等位,健在的余凤高、凌宇、林振名、邵华强等位,我竟都认识,有的不仅认识,而且还是交往甚多的老友,不久前还与林、邵两位通过越洋电话。当年广州花城出版社在出版十卷本《沈从文文集》的同时,还出版了曾给沈从文以帮助的郁达夫的十卷本文集,沈集由凌、邵两位所编,郁集则由王自立先生和我合编,两套文集的责编之一正是林振名先生。林先生后到港创办香江出版公司,我还多次造访。但他与金先生曾有出版港版《沈从文传》之议,我直到今天才知道。正是有了这些因缘,所以,收藏金先生这些信的徐自豪兄嘱我为这本书信集写几句话时,我毫不犹豫就答应了。

作为读者,我感谢金介甫先生、本书策划人、编注者、译者和校订者等,在他们的共同努力下,使这本小小的书信集得以问世。我也相信这本书信集虽然篇幅不长,但对研究《沈从文传》中译本的诞生过程,对研究沈从文研究史、研究沈从文其人其文都会有所启发,有所帮助。

“书比人长寿”这句话,我已不止一次引用过,在这篇小序结束的时候,不妨再引用一次。今年是沈从文

先生逝世三十周年,明年是符家钦先生一百周年诞辰,这本《金介甫致符家钦书信》的付梓,正是一个对文学巨匠和杰出翻译家的别致而意味深长的纪念。

二〇一八年八月五日完稿于沈从文先生喜欢的莫扎特音乐声中

(原载《金介甫致符家钦书信》,上海徐自豪二〇一八年九月自印本)

热门小说推荐
皇叔挡道:淘宝医妃休想逃

皇叔挡道:淘宝医妃休想逃

一朝穿越,变成落家丑陋嫡女,随身自带万能淘宝系统,下嫁第一美男战神九皇叔,婚后日日被吐槽丑陋,落倾染忍无可忍,一代神医,妙手回春,推倒美男,揭开面纱,倾世容颜,楚冥枫,再敢说我丑,试试。老虎不发威,当她是hellokitty?王爷,不好了,王妃逛青楼了。给王妃送足银两。王爷,不好了,王妃带人怒砸太子府了。加派人手,护王妃安全。王爷,不好了,王妃扬言给你戴绿帽子,三日后,下嫁通...

洪荒元符录

洪荒元符录

符,天地之妙理,一个符修在洪荒天地间,演绎自己的混元大道。没有穿越到混沌之初,没法混个混沌魔神当当,也不能跟盘古套交情。没有穿越到太古年代,没法单挑鸿钧,群灭龙凤。没有穿越到上古时代,做不成紫霄宫中客,不能拳打原始脚踹老君,左手掐准提右脚踩接引。作为一个小小的人族,在洪荒不断修道。本人在此承诺,本书没有以下几个角色没有心胸狭隘小人元始没有面善心黑无情老君没有傻呆笨蛋二货通天没有蛇心毒妇妖族女娲没有腹黑伪善苦逼接引没有斤斤计较贪婪准提...

快穿攻略,霸道男神,请轻撩!

快穿攻略,霸道男神,请轻撩!

苏夏二十岁大好的人身年华竟然嗝屁了,还莫名奇妙绑定了一个垃圾系统做任务,从此以后苏夏就穿梭在各个世界内完成那些带有遗憾的愿望,帮她们续写人生。闷骚哥哥养成款,夏夏我喜欢你,你只能是我的。高冷竹马款,我勉强把你给收了,以免你祸害别人不受宠的皇子款,阪依佛门的和尚款,霸道总裁款,被逼迫的驸马款,各种类型应有尽有任君挑选,且看苏夏如何一一攻略。...

黄泉禁忌

黄泉禁忌

我家是开棺材铺的,连续几天,都有一个奇怪的女人来问有没有七口没上漆的大红棺材,结果我有一本书名为黄泉,上面记录着这世界不为人知的禁忌!...

末日土行者

末日土行者

残酷的末世到来,丧尸横行,幸存者为了物资而互相杀戮。整个世界变得危险万分。而他,却拥有封神榜中土行孙的能力。控制泥土,随意在泥土中穿梭。于是,末世猥琐流诞生了。凭借着逆天的跑路能力,且看他如何在末世中挣扎求生,建造出一个末世之中最安全的地底王国,成为主宰。众号搜索‘宝巨要崛起’添加,或直接搜索‘进入一个你全新的世界...

女扮男装:霸总,咱不约

女扮男装:霸总,咱不约

女扮男装霸总,咱不约传言,司辰煜不近女色是因为他是个gay。直到某天,看着司总与一身边的那个穿着西装,打着领带的助手相谈甚欢的时候,外界才明白,传言果然不是空穴来风。传言,司总很是器重这个助手。要星不给月亮一样的器重。放屁!程曦将手里写着司总一掷千金讨好助手的头条新闻扔在执行长办公桌上司辰煜。欠我的一百万什么时候还?不就是欠你这么点小钱吗。我现在就还!喂喂喂。你干什么?看着将自己打横抱起的霸道男人,程曦下了一跳。还钱啊,卖身还债,终身不赎。...

每日热搜小说推荐